上海公交站牌可用拼音代替英文?
火车票在线订票上海公交站牌可用拼音代替英文?
政协委员提案认为上海现在有很多外国人,其中不少人愿意乘坐公共汽车,车站站牌和车上的站名表上没有英文,外国人看不懂。市交通港口局在答复市政协委员提案时表示,按照相关设施配置规范,目前暂不会在公交站牌上添加英语标注,只用中文和汉语拼音。
上海的地铁上中英文对照,工作人员基本都能说上几句英语,问题不大。但公共汽车上没有这么好的条件,特别是无人售票的车子,你要让驾驶员都会英文,有点勉为其难。当然,上海的公交车上有英文报站,政协委员了解到许多外国乘客不是来不及反应,就是听不懂。
据我观察,英语报站的录音一般都挺标准,外国人听不懂的主要原因也许恰恰是站名翻译过了。其实拼音标注和英文翻译差距不大,最大的区别,就是把路(LU)翻译成ROAD,把东(DONG)翻译成EAST,特别是这个东路、西路、中路的方位词,有的时候放在前面,有的时候放在中间,把南京东路说成EAST NANJING ROAD不要说外国人,就是懂英文的上海人也要脑子转几个弯。 我觉得这都没有什么必要。地名、路名,就是一个名字,说的人明白,听的人明白最重要。你说,把静安寺(JING AN SI)翻译成JING AN TEMPLE算什么本事?老外说JINGANSI,上海人都听得懂,换成JINGAN TEMPLE,九成上海人不明白。所以嘛,对于路名,有汉语拼音就足够了,根本不需要什么英语翻译,最多在地图上加上英文注释。只要地图上是这么写的,公交站牌上也是这么写的,懂英文的中国人是这么说的,不懂英文的中国人是这么说的。外国人不但找到了地方,中文也学了几个词,我们也不要再纠结应该是把“高科”翻译GAOKE还是HI-TECH,岂不是一举多得。
客运站微信号:wwwkeyunzhancom
-
相关阅读
免责声明:客运站文章信息来源于网络以及网友投稿,本站只负责对文章进行整理、排版、编辑,是出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。
-
热门公交资讯 更多
-
- 厦深铁路最新消息 厦深高铁明年全线开 (2012-05-30 17:18:17)
- 杭州公交卡办理点 (2012-05-30 17:15:44)
- 郑州开封城际公交 (2013-05-27 15:39:58)
- 北京公交卡办理点 (2012-05-30 16:47:34)
- 昆山公交卡办理 (2012-06-08 08:49:54)
- 南京公交卡办理 (2012-05-30 16:23:40)
- 北京公交卡消磁了怎么办 (2014-03-03 16:44:10)
- 苏州公交卡充值网点 (2012-05-30 16:32:38)
- 北京公交路线查询电话 (2013-09-26 16:22:58)
- 网上可以充值公交卡吗 (2014-02-18 13:45:42)
-
- 莱州到烟台早班车是几点? (2018-10-26 08:47:04)
- 平果到北流的班车随车电话多少? (2018-10-26 02:54:40)
- 徐州到厦门的汽车票要多少钱? (2018-10-17 07:00:06)
- 唐河到永城的汽车司机电话多少? (2018-10-17 04:37:59)
- 从南通去上海在哪个车站搭车? (2018-10-15 23:30:47)
- 常熟到亳州有没有客车? (2018-10-15 23:10:49)
- 罗定到中山坐客车是什么站下车? (2018-10-14 19:03:44)
- 呼和浩特到北京要多长时间? (2018-10-14 09:36:41)
- 淮北市到太康县有直达的汽车吗? (2018-09-30 13:44:17)
- 淄博到蒙阴的汽车是几点的? (2018-09-30 11:10:33)